Gordon went right up to 'em in broad daylight, cos he's the man, right?
Gordon è andato da loro in pieno giorno, perché lui è il tipo giusto, vero?
You followed us into a store in broad daylight.
Ci hai seguito dentro un negozio in pieno giorno.
Yes, it must have been broad daylight when it happened.
Sì, dev'essere successo in pieno giorno.
He won't expose himself in broad daylight.
Non si esporrebbe mai in pieno giorno.
I wouldn't try it in broad daylight.
Non ci tenterei nemmeno di giorno.
It was broad daylight and his wife was standing ten feet away!
Ma eravamo in pieno giorno e la moglie era l'ì a soli tre metri.
You don't want to destroy an Army helicopter in broad daylight.
Non vorrete distruggere un elicottero dell'esercito in pieno giorno. vero?
They all just watched as Kitty was being stabbed to death... in broad daylight.
Tutti rimasero a guardare mentre Kitty veniva accoltellata.....e moriva in pieno giorno.
Unless you'd rather go home in broad daylight with Jimmy right next door.
Se torni a casa in pieno giorno, puoi incontrare Jimmy.
He killed a man in broad daylight.
Ha ucciso un uomo in pieno giorno.
An informant has revealed that a freighter departed Barranquilla for South Florida with plans to transship contraband to go-fast boats in broad daylight one day next week off the coast of Miami.
Un ínformatore ha rívelato che un cargo... è partito da Barranquilla... per il sud della Florida per poi trasferire merce su motoscafi veloci... în píeno gíorno, la prossíma settímana, al largo dì Míamí.
Come on, you couldn't even find yourself in broad daylight.
Non sapresti trovare la strada neanche in pieno giorno
You're chasing two men with a gun in broad daylight.
Stai inseguendo due uomini con una pistola alla luce del giorno.
Topping today's news, a brazen broad-daylight armored-car robbery.
La notizia del giorno, una sfrontata rapina ad un camion portavalori compiuta in pieno giorno.
I know why you choose to have your little, ahem group-therapy sessions in broad daylight.
Io lo so perché scegliete di fare le vostre, ehm sedutine di terapia di gruppo in pieno giorno.
Every time I've needed you you've always come running, even in broad daylight.
Ogni volta che ho avuto bisogno di te, sei sempre arrivato di corsa, persino in pieno giorno.
A botched attempt at an armored-car robbery left one man dead and a slew of questions, as a pipe bomb was detonated in broad daylight at 125th and Lennox Avenue in Manhattan.
Una maldestra rapina ad un mezzo blindato, lascia un uomo morto e una serie di domande, come una bomba artigianale sia stata fatta esplodere in pieno giorno tra la 125th e Lennox Avenue a Manhattan.
The mayor was just gunned down in broad daylight, the last thing we need is to be out in the open.
Il sindaco e' stato ucciso in pieno giorno, l'ultima cosa che ci serve e' uscire allo scoperto.
How did Carroll escape in a helicopter in broad daylight?
Come ha fatto Joe Carroll a scappare in elicottero in pieno giorno?
What kind of a person steals another person's car in broad daylight?
Che razza di persona ruba la macchina di qualcuno in pieno giorno?
Well, if you shoot somebody in broad daylight, with witnesses, you're gonna do some time, that's a fact.
Quando spari a qualcuno in pieno giorno davanti a dei testimoni, devi farti qualche anno, questo e' sicuro.
You shot and killed a Russian Mob boss in broad daylight.
Hai sparato a un capo della mafia russa uccidendolo in pieno giorno...
They had these green boxes of ammo at their feet, and they saw two of us out in the open, broad daylight, and they just lit us up.
Avevano queste... scatole verdi di munizioni a terra. E ci videro lì all'aperto... in pieno giorno... e aprirono il fuoco.
I could've saved a fortune if I'd only seen the bitch in broad daylight.
Avrei risparmiato una fortuna se avessi visto quella stronza in pieno giorno.
Less likely they'll risk taking a shot at us in broad daylight.
Sara' meno probabile che si azzardino a spararci in pieno giorno.
Ten guys storm in here, broad daylight, force us to the ground at gunpoint.
10 uomini sono arrivati minacciandoci con armi automatiche.
Ain't likely any Strigoi is gonna make a play in a public place in broad daylight, but if Dimitri ain't giving you a stake, missy, you should have one of these bad boys.
E' improbabile trovare uno Strigoi in un luogo pubblico e in pieno giorno, ma... Se Dimitri non vuole darti un paletto, signorina, devi avere almeno uno di questi.
First, Ben gets stung in broad daylight.
Prima Ben viene punto in pieno giorno.
Like how the hell did a French pirate manage to hijack a covert S.H.I.E.L.D. vessel in broad daylight?
Ad esempio, come accidenti ha fatto un pirata francese... a dirottare una nave segreta dello S.H.I.E.L.D... in pieno giorno?
A respectable woman doesn't just disappear in broad daylight.
Una donna rispettabile non sparisce in pieno giorno.
I tried to render Casey in broad daylight.
La CIA e' intervenuta in modo piu' aggressivo di quanto ci aspettavamo.
Now be a good little terrorist and just hand over some yellow-cake uranium in broad daylight, and we're all set.
Ora fai il buon piccolo terrorista e consegna un po' di ossido di uranio in pieno giorno, cosi' siamo a posto.
They're running around in broad daylight in Idaho.
Vanno in giro in pieno giorno. In Idaho.
Getting run over by a bus in broad daylight?
Investito da un autobus in pieno giorno?
But not an easy thing to do, with a total stranger, in broad daylight, in a public place.
Ma non una cosa semplice da fare, a uno sconosciuto, di giorno e in un luogo pubblico.
We're in the street in broad daylight.
Siamo in strada in pieno giorno.
Job needs to be done in broad daylight.
È un lavoro in pieno giorno.
Whatever she did, it must've been serious if they're making us grab her in broad daylight.
Qualsiasi cosa abbia fatto, dev'essere grave se ce la fanno recuperare in pieno giorno.
What can he do in broad daylight?
Cosa puo' fare alla luce del giorno?
A kid and a skinny fella in broad daylight on the boards.
Un ragazzino e un tizio magro... in pieno giorno sul Boardwalk.
Walked into a bank in broad daylight and took a whole bunch of money.
Sono entrati in una banca in pieno giorno e hanno preso un sacco di soldi.
You know, I've heard of you guys grabbing reapees in broad daylight and in their sleep, but I never heard of a reaper showing up inside a guy's custard.
Sai, ho sentito che alcuni di voi... prendono le loro vittime in pieno giorno, oppure mentre dormono, ma... non sapevo che poteste anche apparire nella zucca di qualcuno.
The Russians opened fire on them in broad daylight.
I russi hanno aperto il fuoco contro di loro in pieno giorno.
We have just established that I am far too corpulent to be seen in broad daylight.
Si e' appena detto che sono troppo grasso, per farmi vedere in piena luce del giorno.
And by "regretted it, " I mean that I stepped outside of the tattoo place -- this is just a couple miles from here down on the Lower East Side -- and I had a massive emotional meltdown in broad daylight on the corner of East Broadway and Canal Street.
E con "pentita", intendo che sono uscita dal locale dei tatuaggi -- è solo a un paio di chilometri da qui nel Lower East Side -- e ho avuto un pesante tracollo emozionale in pieno giorno all'angolo tra East Broadway e Canal Street.
At the end of the day, as hyperconnectivity and transparency expose companies' behavior in broad daylight, staying true to their true selves is the only sustainable value proposition.
In fin dei conti, l'iperconnettività e la trasparenza fanno sì che la condotta delle imprese risalti, poiché l'autenticità è l'unica proposta di valore sostenibile.
1.3729209899902s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?